Quarentena Acessível: histórias contadas pela Cia. de Teatro agora têm tradução em Libras

Publicada em 04/12/2020 às 12:06

Depois que os vídeos da Quarentena de histórias passaram a contar com tradução em Língua Brasileira de Sinais (Libras), o pequeno Davi Silva, de dez anos, tem um conteúdo educativo a mais para assistir. Segundo a mãe, Thaís Silva, na internet faltam materiais de qualidade para os surdos. “O Miguel é uma criança muito visual e até compreende os conteúdos pelo contexto. Mas para entender a fundo uma piada, por exemplo, sem a tradução, precisa do meu auxílio ou do irmão gêmeo, Davi, que é ouvinte e sempre dá o apoio necessário. Por esta iniciativa, gostaria de parabenizar a Prefeitura, que se preocupou em tornar o conteúdo acessível, especialmente neste momento de acesso remoto”, compartilha a mãe dos garotos, estudantes da Emeb Glória Rocha Genovese.

A Quarentena de histórias é uma iniciativa da Cia. de Teatro de Jundiaí, corpo artístico da Unidade de Gestão de Cultura (UGC) ligado ao Teatro Polytheama. Para contar as histórias, os atores da companhia compartilham a tela com Caroline Gonçalves, Luciano Germano, Rosângela Fabiana e Vinícius Arcanjo, do Clube dos Surdos da cidade, que se revezam na tradução. Os vídeos são publicados no YouTube da Prefeitura e no site da UGC sempre às 18h24, com vídeos inéditos às segundas e quartas-feiras. Já às sextas-feiras, é a vez de republicar as histórias já no ar, mas desta vez com a tradução.

ASSISTA AOS VÍDEOS DA QUARENTENA DE HISTÓRIAS

Dois meninos com características semelhantes em foto posada, usando máscaras com detalhe em plástico, que possibilita ver que estão sorrindo, com televisão ao fundo, onde se vê imagem de moça com boné e tradutor de Libras no canto inferior direito. Um dos meninos usa aparelho auditivo.
Para acompanhar a Quarentena, os irmãos Davi e Miguel montam um esquema especial na TV da sala

Carolina Sacramento, que é professora de Libras para ouvintes pelo Clube dos Surdos, usa a Quarentena como material didático das aulas. “Antes eu precisava buscar materiais na internet, mas agora a Quarentena Acessível me traz a garantia de um conteúdo artístico diferenciado, que atrai a atenção dos alunos. O grupo é composto por nove crianças, entre sete e 13 anos, que, em comum, buscam aprender Libras não por necessidade de ter alguém surdo na família, mas simplesmente por serem preocupados em fazer a diferença no mundo e ajudar as pessoas. E os vídeos da Quarentena têm sido um apoio fundamental e que em muito têm agregado nesta tarefa”.

Para o diretor do Departamento de Teatros da UGC, Wagner Nacarato, a ação diz respeito ao coletivo. “Com a tradução em Libras, conseguimos levar este conteúdo artístico a um segmento social que antes não tinha acesso. E a parceria dos intérpretes é algo fundamental, que nos permite vencer uma limitação e compartilhar um bem e um serviço cultural a cada vez mais públicos.”

Segundo a diretora artística da companhia, Carla Candiotto, tornar as histórias acessíveis tornou-se uma necessidade e motivo de alegria. “A Quarentena surgiu num susto, com a necessidade de fazermos durante a pandemia aquilo que mais gostamos de fazer, que é contar histórias para as crianças. Com o tempo surgiu também a necessidade óbvia de ampliar o nosso olhar e pensar a acessibilidade. E para isso temos contado com a parceria dos intérpretes. Pensar a acessibilidade é algo, no mínimo obrigatório, um caminho sem volta e que nos enche de alegria. Neste planeta somos todos diversos e iguais ao mesmo tempo”, comemora a diretora.

Mulher auxiliar dois meninos parecidos a mexer com celular e controle remoto. Os três usam máscaras, com detalhe em plástico na região da boca.
Para Thaís, a mãe dos meninos, conteúdos da Quarentena vieram em boa hora, como alternativa de qualidade e educativa.

Assessoria de Imprensa
Fotos: Fotógrafos PMJ


Link original: https://jundiai.sp.gov.br/noticias/2020/12/04/quarentena-acessivel-historias-contadas-pela-cia-de-teatro-agora-tem-traducao-em-libras/

Galeria

Baixe as fotos desta notícia na resolução original